torsdag, august 30, 2007

"«Jeg elsker Barack Obama» samt et par tøyøgler oppå bagasjeromsdøra og ..." har dagbladet oversatt fra det amerikanske nyhetsbyrået AP. Det engelske ordet "EAGLE" er altså oversatt med det norske ordet ØGLE.... Det er jammen ikke dårlig. Jo forresten, det er sinnsykt dårlig.

1 kommentar:

Anonym sa...

Eagle er nå rettet fra øgle til ørn hos dagbladet. (hilsen forfatteren selv)