mandag, august 25, 2008

itavisen: Svart på hvitt...


Nettavisen ITAVISEN.NO melder i dag, i et illustrert oppslag, at Microsoft "Ikke er kule nok...". Et bilde, eventuelt en skjermdump, ledsager artikkelen, og bildeteksten lyder "Her står det svart på hvitt: Microsoft er ikke kule nok for Mac-brukere... (Ill.: Microsoft)"....og bildet viser en tekst i hvitt på svart bakgrunn. Altså HVITT på SVART. Helt motsatt! Hallo?

lørdag, august 23, 2008

NRK: Taekwondodommere

NRKs kommentator hadde nå en gjennomgang av reglene i taekwondo. Blant annet snakket han litt om dømmingen, og konkluderte med at det er "fire dommere i hvert hjørne av matta....".
Nei, det er ikke riktig. Det er EN dommer i hvert hjørne.
Blogged with the Flock Browser

torsdag, august 21, 2008

Reprise: og og &...

"Tidligere Se&Hør-journalist Håvard Melnæs debuterer som dramatiker på Teatret Vårt i ......" melder nettstedet scenekunst.no. De er vist ikke så nøye på rettskriving der(heller). Det kjente ukebladet skriver ikke navnet sitt med &, men bruker derimot og i sitt egennavn.
Blogged with the Flock Browser

tirsdag, august 12, 2008

Dagbladet: Arme riddere?

"Ifølge politiet har ranerne kjørt rundt og kastet såkalte arme riddere ut av vinduet for å stoppe politiet".....Avisen som hoverer over andres feil, mente kanskje spanske ryttere? Som gjerne i denne sammenheng er 2-4 cm store.
Ellers vil jeg benytte anledningen til å peke på artikler om han som i Dagbladet er kjent som kronsprins Haakon:

"Kronsprins Haakon gikk først på
Berkeley utenfor San Fransisco, før han avsluttet på London
School of Economics"

eller

"(Dagbladet.no): Kronsprins Håkon Magnus....."

eller

"Kronsprins Håkon og Kronprinsesse Mette-Marit"

eller

"...i Kambodsja i dag at kronsprins Haakon måtte demonstrere..."

Gratulerer. Forresten heter han HAAKON(bare en påminnelse)
Blogged with the Flock Browser

søndag, august 10, 2008

Nettavisen da...?

Nettavisen kan i dag melde den klassiske feiloversettelsen: "Samtidig hevder georgiske myndigheter at Russland har satt i land 4000 tropper via sjøveien i ". Russland har ikke satt i land 4000 tropper, men 4000 soldater. Det amerikanske "troops" er her, nær sagt; som vanlig,  feilaktig oversatt til tropper, men skal være soldater.
Blogged with the Flock Browser

torsdag, august 07, 2008

Aftenposten: Gikk vandrende...?


Aftenposten melder i dag at:
"Toåringen krøp gjennom hull i barnehagegjerdet og gikk vandrende rundt på tungt trafikkert vei"
.....gikk vandrende, faktisk. Det gikk kanskje fort for seg der en undrende desk vandrer rundt i Aftenposten og lager lange lettleste titler som forteller en hel historie på en slik imponerende og stilsikker måte at leseren ikke trenger å bruke tid på annet enn å tolke det som står for på den måten tilegne seg essensen i den dramatiske historien som ligger bak oppslaget i avisen.
Blogged with the Flock Browser